第272章 名字引发的讨论
今晚吃烧烤提示您:看后求收藏(第272章 名字引发的讨论,我捧女友做天后,有什么问题?,今晚吃烧烤,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
吴远行笑着说道:“请说。”</p>
乔生也看向林莫雪,只听她疑惑道:“这几个男主角的名字,听起来倒还好,可是女主角为什么叫杉菜啊?”</p>
吴远行笑笑后,把目光看向乔生:“对哦,这个名字有什么深意吗乔生?”</p>
乔生环抱双手在胸前,笑着对林莫雪道:“你刚才看了眼剧本了,你应该也大概知道女主角的人设是怎么样的了吧?”</p>
林莫雪点点头,乔生继续道:“为了符合女主坚韧不拔的性格,我就用一种生命力极强的杂草给她命名。”</p>
“这种植物名字叫问荆,早春时分,这种植物会由地下茎长出含孢子的可育枝,可育枝呈黄褐色,形状像一支从土里伸出的笔。”</p>
乔生的回答让林莫雪更加迷茫,问道:“这和杉菜有什么关系?”</p>
“可育枝由顶端释放孢子,之后枯萎,长出绿色的不育枝。不育枝分为很多体节,节间长着许多轮生的分枝,看起来像一些杉树的枝,而问荆的这部分,在日语里的名字,就叫杉菜。”</p>
乔生回答让吴远行和林莫雪都恍然大悟,原来是这意思。</p>
不过新的问题又来了。</p>
林莫雪鄙夷道:“你好好的中文有这么多名字可以起,为什么非要用日语名字。”</p>
乔生一下子愕然,这关我屁事,是上辈子的编剧给起的名字啊。</p>
他只记得原着漫画里的女主角名字,翻译过来本来叫牧野筑紫或者牧野土笔的。</p>
因为用中文写法的名字太难听,于是台版的编剧就起了个杉菜的名字。</p>
虽然念起来天差地别,不过不管是筑紫或是土笔,和杉菜所指向的,都是问荆这种植物。</p>
乔生只能现编:“哦,之前正好在抖音里刷到一个在日本定居的博主,他很喜欢植物,正好就介绍到这个杉菜,在写剧本的时候就顺手用了。”</p>
林莫雪点点头,算是承认了乔生的说法。</p>
乔生在心里擦了一把冷汗,可算是圆过去了。</p>
他刚要和吴远行继续讨论,林莫雪又开口了:“不对啊乔生,你看你这四个男主的名字,道明寺,花泽类,西门,美作,怎么这么像日本人的名字啊。”</p>
这次不用乔生解释,吴远行就开口了。</p>
“老板,这几个其实都是中国的姓氏,西门就不用说了,西门庆你肯定知道。”</p>
“美,其实也是中国姓氏之一,属于罕见姓氏,是从少数民族音译而来,朝鲜族、蒙古族都有美姓。”</p>
“道这个姓就比较大了,来源于姬姓,出自西周时期诸侯国道国,属于以国名为氏。”</p>
“至于花,也是来自于古代隋朝。要不是我恰好知道,也会以为是日本名。”</p>
乔生听得张大了嘴巴。</p>
他以前只是对于杉菜这个名字好奇,所以才去查了一下缘由,没想到F4四个人的名字,翻译过来之后也是中文的姓氏。</p>
四舍五入一下,我们就是小日子的祖宗!</p>
想想也是,就小日子那贫瘠的文化,假如没有从华夏偷师回去,哪儿会有这么好听的姓氏。</p>
要知道,他们以前可是只有名字,根本没有姓氏这种说法。</p>
本章未完,点击下一页继续阅读。