第四百五十九章 好多巫师
殉爆提示您:看后求收藏(第四百五十九章 好多巫师,霍格沃兹之我的同学是伏地魔,殉爆,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“最近周围有什么新鲜事吗?”<r/>
<r/>
第二天一早,纳尔逊坐在楼下的餐厅中,向一旁点完餐的侍应生微笑着问道。<r/>
<r/>
“您是来参观万博会的吗?先生?”<r/>
<r/>
“没错,”纳尔逊点点头,“但是离展览开始还有几天,就想着在巴黎周边逛逛,只是这里的美景实在太多,让我挑花了眼。”<r/>
<r/>
“您的法语这么流利,以前来过这里吗?”侍应生将菜单插进围裙里,好奇地问道。<r/>
<r/>
“我在这边待过一段时间,那些有名的景点我都去过。”<r/>
<r/>
“这样啊,先生,今晚巴黎大剧院有巴黎圣母院的剧目,您可以去看看,”侍应生歪着头,思索片刻,说道,“您或许听说过剧院旁边有一座著名的雕塑,等过一段时间您可以去看看。”<r/>
<r/>
“哦?寻找皮提亚是吧?”从楼梯下来、姗姗来迟的汤姆走进餐厅,坐在纳尔逊对面,无视纳尔逊抗拒的表情,好奇地问道,“为什么?我听说那里明明很火爆。”<r/>
<r/>
“正是因为火爆,先生,”侍应生摇了摇头,眼底露出一丝恐惧,“既然您知道这件作品,那我就不过多介绍了,那里最近很怪,先生,有很多奇装异服的怪人在那条小巷中出没,他们或许是邓布利多先生与格林德沃先生的拥趸,这种行为艺术家的想法和行为是我们大多数人所不能理解的……”<r/>
<r/>
“能展开说说吗?”汤姆来了兴致。<r/>
<r/>
“上周有几个周围店铺家里的孩子见那里人多,就去巷子里玩耍,结果他们却离奇地失踪了,直到昨天才回到了家里,那几家店里的人都快急疯了,甚至报了警,可警察们只顾着服务从外面来的那些目无法纪的游客……抱歉,先生,我并无冒犯你们的意思,”侍应生紧张地看向汤姆,见他点了点头示意自己并不在意后,才继续说道,“他们甚至不记得失踪的那一周里到底发生了什么,只是像得了失心疯一样说着怪话。”<r/>
<r/>
“什么怪话?”<r/>
<r/>
“……”侍应生低下头,用眼睛的余光瞟了瞟周围的环境,压低声线,声音颤抖得说道,“他们说自己被巫术捉走,还说那座雕像是活的,雕像背后连通着一个充满巫术的世界……圣母教堂的牧师大人去给他们做了驱邪,没有任何效果。”<r/>
<r/>
他不由得抖了抖,似乎除了这些话以外那些走丢的孩子还发表了什么惊世骇俗的发言,汤姆和纳尔逊对视一眼,点了点头。<r/>
<r/>
侍应生并没有注意到两人略有些奇怪的反应,诚恳地劝说道:“先生们,那一定是那些聚集在那里的怪人们用的妖法,那里甚至还有吉卜赛人,我听说他们会使用一种致幻的药物拐骗孩童,他们可能只是好运抛了出来,像你们这样有身份的人,最好不要涉足险地,等到万博会开始一段时间再去游览也不迟。”<r/>
<r/>
“谢谢,”纳尔逊微笑着点点头,递给他一张大额的钞票,“能劳烦你帮我们买两掌前排的票吗?我对巴黎圣母院的剧目还挺感兴趣的,剩下的是你的小费。”<r/>
<r/>
“送到您和这位先生的房间吗?”<r/>
<r/>
“一并送到我那里吧。”纳尔逊挥挥手,侍应生微微鞠躬,转身离开了这里。<r/>
<r/>
“看样子有些家伙并不安分啊,”在他离开到一定距离后,汤姆挑了挑眉毛,说道,“这拐骗孩童的路数,我还以为第二塞勒姆又卷土重来了呢。”<r/>
<r/>
“或许他们只是看到有巫师借助雕塑进入隐藏地,有样学样地误入也说不定,”纳尔逊向窗外望去,大剧院的方向被沿街的建筑遮挡得严严实实,尽管此时尚是清晨,街上已经挤满了行人,法国人的面孔反倒较少,都是看什么都觉得新奇的游客,“按理来说在这种巫师聚集的时刻,法国魔法部应当会派人施展麻瓜驱逐咒才对,这比让记忆注销办公室在那边蹲守成本低了太多。”<r/>
<r/>
“也许法国人就是不信邪呢。”汤姆耸耸肩,“我们要去那边看看吗?”<r/>
<r/>
“我得去一趟巫师万博会的场馆,会从那里经过,”纳尔逊从口袋中掏出一册印刷精良的万博会宣传册,他用袖口中的魔杖轻轻点了点它的封面,书页间的内容仿佛被水晕染了一般化开,重新凝成只有巫师才能看到的文字,他飞速地翻阅着前面几页,抬起头,怀疑地说道,“册子里说凡是巫师常去的场所,他们都施展了麻瓜驱逐咒,不可能独独忘记隐藏地入口这种重要的地方。”<r/>
<r/>
“或许只是法国人在发扬他们的传统,”汤姆耸耸肩,传菜的侍应生已经端着托盘向他们靠近了,出于对保密法的尊重,他换了个话题,“你刚刚点了什么?”<r/>
<r/>
“我给你点了一份蜗牛刺身,”纳尔逊摊开手,在汤姆的眉毛挑飞前,无奈地说道,“如果你能早起一会儿,就能知道早上要吃什么了。”<r/>
<r/>
“假期为什么要早起?”汤姆理直气壮地反问道,“既然有人可以晚睡,那么那个人为什么不能是我呢?”<r/>
<r/>
“明天我就给你点蜗牛刺身。”<r/>
<r/>
“抱歉,先生,我们餐厅不做这种菜品。”<r/>
<r/>
看着纳尔逊无奈的表情,汤姆乐呵地接过了递来的盘子。<r/>
<r/>
……<r/>
<r/>
吃饱饭后,两人离开酒店楼下的餐厅,向大剧院的方向游荡。<r/>
<r/>
“你说我有没有什么办法搞到法国甜点的菜单,然后让学校里的家养小精灵在不经意间捡到并对它产生兴趣呢?”<r/>
<r/>
“你可以直接去赫奇帕奇楼下的厨房告诉他们你想吃什么。”<r/>
<r/>
“那样就没有惊喜了,不是么?”<r/>
<r/>
“说到惊喜——”<r/>
本章未完,点击下一页继续阅读。