比萨饼提示您:看后求收藏(第1865节 帕夏的诗,大明之雄霸海外,比萨饼,笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
我的每一滴血,我会让你永不褪色,与大地合而为一,就象盛开的花园!
这是我心中所愿,
在你的河流濯足,
在你的**翱翔,
这是我心中所愿。
亲爱的祖国,我们的爱就是传说为了你的荣誉而牺牲,我是多么的幸福啊!”
听完后,索福尼科斯大为动容地道:“帕夏的诗,说出了对神的敬意,对祖国的爱,捐躯赴国难,视死忽如归,就象温泉关上的斯巴达三百勇士一般,面对强敌,泰然自若,英勇赴死!”
他念了一段后**斯巴达勇士所立的碑文:“路人啊,请告诉斯巴达人,我们遵守了诺言,长眠于此!”
“是的,我将遵守了对苏丹的诺言,人在城在,人亡城亡!”帕夏说道,他离位向索福尼科斯行了一礼道:“先生,我有一事相求!”
“请帕夏明示!”索福尼科斯慌忙离位不敢受他的礼。
“待我死后,将我的尸体运回伊斯坦布尔安葬,再将这些书籍运回,送给我的儿子们,让他们永不出仕!”帕夏嘱托道。
帕夏在前线守城,他的家庭则在伊斯坦布尔作人质。
索福尼科斯肃容道:“我尽力而为!”
兵荒马乱的,他知道很困难,毕竟**人已经声明了一旦城破,所有的人全部贬为奴隶。
“不难!”帕夏胸有成竹地道:“一会儿的战斗,你不要参战,就留在这里,说你是教师,然后出去说你的要求,**人应该放行的!”正如那句话:“你还**与敌人交战之前,你的名声已经在敌人那里流传了。”
阿卜杜勒·瓦希德·帕夏了解到**人并不残暴,且他们尊重知识与知识分子,不会出现那种阿基米德被罗马士兵所杀的场面,还有他们尊重勇士。
一旦帕夏英勇地战死,**人必定会给予他勇士的待遇!
这就是君子可欺之以方,**人会放行的!
索福尼科斯默默地点了点头,帕夏吩咐数名仆人进来给书籍打包,他依依不舍地看了看他的书房,举步回到了前庭,那里已经有个**人派来的军使等着他。
军使是一个被俘的奥斯曼*轻军人,他们是不会让正宗的**人来**的。
*轻人还穿着奥斯曼军装,怯生生地道:“我是被他们打倒后被俘的,他们让我来的!”
“好的,不是你自愿的,你不用担心,我不杀你!”阿卜杜勒·瓦希德·帕夏温和地道:“说吧,**人要你来说什么?”
“**人说了,只要帕夏投降,那么帕夏还是帕夏,所有的人的性命得保,之后所有人的自由得到保证,都不为奴,**人保证你们的人身、财产安全与自由,他说他们说到做到!”军使说完,将一份文书呈上,正面是**字,反面是奥斯曼文,写的与说的是同一样的意思。
如此宽大的处置不是党守素、窦名望、马宝三个老贼所能够做出的决定,他们也不会做出这样的决定,恨不得用包头佬的鲜血去染红他们的顶子。
也不是左梦庚所以做出的决定,而是颜常武接到军报说我军攻城部队进展迅速,巷战的损失很小,就要破城,他龙心大悦,就给了伊斯肯得仑城一个难得的恩典。
可惜,包头佬并不领情!
本章未完,点击下一页继续阅读。